Chez moi, à l'Intérieur...

Omnia Apud Me Mathematica Fiunt. (René Descartes - 12x133-30x55)

Il se fait appeller Vicnent et Il se situe vers Paris XI, City of Lights, France

Ce qu'il en pense ? "Cubum autem in duos cubos, aut quadratoquadratum in duos quadratoquadratos et generaliter nullam in infinitum ultra quadratum potestatem in duos ejusdem nominis fas est dividere: cujus rei demonstrationem mirabilem sane detexi. Hanc marginis exiguitas non caperet". Pierre de Fermat, 1637, dans la marge de son exemplaire (aujourd'hui disparu) des Œuvres de Diophante éditées par C.G. Bachet de Méziriac.

Le reste aussi...

6.2.05

Ch'ti.... Eùl cigale èt l’ fourmîse

on a parlé du Ch'ti et de son langage avec Bruno ce soir, venu manger à la maison... Pendant que son Homme dorlotait son papa. et pendant que Raphaèle descendait du chateau Margaux avec Carol et Anne-Lyse...
Du coup, mais vue l'heure, je reproduit ici un texte en ch'ti de Jean de la Fontaine...
(Pour les incultes, la traduction est en dessous...)

Eùl cigale èt l’ fourmîse
Tout l’ èteu,
Èle s’ a sétu fôrt mal prîse
Quand eùt ariveu l’ vét d’ bîse.
Butót cha sârwat l’ îvêr;
Gneu n’ mouchète, gneu in m’ptit viêr.
Èle eùt dalée foute sès pènes
Dëlé l’ fourmîse, eùs’ visène,
É li d’mandant d’ li prèteu
In pô d’ grin pou contin’weu
À t’ni s’qu’ à l’ nouvèle anée.
" J’ vos rèdré " - qu’ èle eùt dalée -
" Co bran.mét pus quë j’ vos dwa.
Cha, j’ vos l’ jûre èt j’ é fé fwa. "
Eùl fourmîse n’eùt gneu douneûse;
Mès poûr li ç’ t’ in m’ptit dèfôt.
" Quô fèsîz, qu’ i fèswat côd ? "
Qu’ èle dit dë à l’ ta.ouneûse.
" Ô nwît’ èt ô joû, tout l’ tans,
J’ dalwa canteu, bieu à m’ n’ ése. "
" Vos cantîz ? J’ é sû binése.
Èt beu ! Danseuz, tout mënant ! "


La cigale et la fourmi
------------------------

La cigale ayant chanté
tout l’été,
elle s’est sentie fort dépourvue
quand est arrivée la bise.
Bientôt ce serait l’hiver;
pas une mouchette, pas un petit ver.
Elle alla se lamenter
près de la fourmi, sa voisine,
en lui demandant de lui prêter
un peu de grain pour continuer
à tenir jusqu’à la nouvelle année.
" Je vous rendrai " - a-t-elle commencé -
" encore beaucoup plus que je vous dois.
Cela, je vous le jure et j’en fais foi. "
La fourmi n’est pas donneuse;
mais pour elle c’est un petit défaut.
" Que faisiez(-vous), quand il faisait chaud ? "
dit-elle donc à l’importune.
" La nuit et le jour, tout le temps,
j’allais chanter, bien à mon aise. "
" Vous chantiez ? J’en suis contente.
Eh bien ! Dansez, maintenant ! "